UA-84282664-1
Le Blog du Bac Français
mercredi 21 novembre 2018

Commentaire composé, l’aveu de Phèdre

Le commentaire composé ou commentaire littéraire, ou commentaire de texte, c’est un gros morceau de l’année de première ! Les conseils de méthode ne manqueront pas de venir, mais souvent vous laissent un peu démunis face à cette montagne qu’il faut franchir lorsque c’est à vous de rédiger votre premier commentaire.

Mes élèves souvent me disent : « Tout ça, c’est très bien, on a bien compris le principe, mais comment fait-on concrètement ? Pouvez-vous nous proposer un commentaire déjà rédigé en entier pour que l’on ait un modèle de ce qu’il faut faire ? »

L’imitation d’un modèle, et la répétition pour s’approcher de ce modèle sont des notions qui ne sont plus très en vogue dans la pédagogie d’aujourd’hui. Il en a été autrement cependant par le passé. L’époque classique, fondait en effet l’essentiel de son projet esthétique sur ce qu’elle appelait « l’imitation des Anciens », désignant par là l’Antiquité gréco-romaine. J’ai donc, à « l’imitation des Anciens », qui étaient les modernes d’autres anciens plus anciens qu’eux, décidé de vous fournir pour l’exemple ce commentaire de l’acte II, scène 5 de Phèdre de Racine, la scène dite de l’aveu.

Prenez-le donc pour un modèle dont vous pouvez vous inspirer, mais qui est loin d’être parfait : Il est tout d’abord assez succint et loin de couvrir toutes les subtilités du texte. Il est aussi rédigé dans un style et avec un vocabulaire qui sont ceux d’un adulte, professeur de littérature. Vous seriez fort mal inspirés d’en faire un copier-coller pour le présenter, la bouche en coeur, à votre prof ! Vous seriez piqués direct pour « imitation des anciens », ce qui se dit « plagiat » de nos jours… parents convoqués, devoir supplémentaire et tout le tralala, vous voyez ce que je veux dire !

 

A suivre donc dans l’ordre :

  1. Le texte
  2. Le commentaire de texte
  3. La lecture analytique en vidéo et en 10 minutes, selon le format de l’oral

 

Le texte

 

Racine, Phèdre (1677)

Acte II, scène 5

 

PHEDRE

Ah, cruel ! tu m’as trop entendue !

Je t’en ai dit assez pour te tirer d’erreur.

Eh bien ! connais donc Phèdre et toute sa fureur :

J’aime ! Ne pense pas qu’au moment que je t’aime,

Innocente à mes yeux, je m’approuve moi-même ;

Ni que du fol amour qui trouble ma raison

Ma lâche complaisance ait nourri le poison ;

Objet infortuné des vengeances célestes,

Je m’abhorre encor plus que tu ne me détestes.

Les dieux m’en sont témoins, ces dieux qui dans mon flanc

Ont allumé le feu fatal à tout mon sang ;

Ces dieux qui se sont fait une gloire cruelle

De séduire le cœur d’une faible mortelle.

Toi-même en ton esprit rappelle le passé :

C’est peu de t’avoir fui, cruel, je t’ai chassé ;

J’ai voulu te paraître odieuse, inhumaine ;

Pour mieux te résister, j’ai recherché ta haine.

De quoi m’ont profité mes inutiles soins ?

Tu me haïssais plus, je ne t’aimais pas moins ;

Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.

J’ai langui, j’ai séché dans les feux, dans les larmes :

Il suffit de tes yeux pour t’en persuader,

Si tes yeux un moment pouvaient me regarder…

Que dis-je ? cet aveu que je te viens de faire,

Cet aveu si honteux, le crois-tu volontaire ?

Tremblante pour un fils que je n’osais trahir,

Je te venais prier de ne le point haïr :

Faibles projets d’un cœur trop plein de ce qu’il aime !

Hélas ! je ne t’ai pu parler que de toi-même !

Venge-toi, punis-moi d’un odieux amour :

Digne fils du héros qui t’a donné le jour,

Délivre l’univers d’un monstre qui t’irrite.

La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte !

Crois-moi, ce monstre affreux ne doit point t’échapper ;

Voilà mon cœur : c’est là que ta main doit frapper.

Impatient déjà d’expier son offense,

Au-devant de ton bras je le sens qui s’avance.

Frappe : ou si tu le crois indigne de tes coups,

Si ta haine m’envie un supplice si doux,

Ou si d’un sang trop vil ta main serait trempée,

Au défaut de ton bras prête-moi ton épée ;

Donne.

 

Le commentaire

Lorsque Racine fait représenter Phèdre en 1677, il est au sommet de sa gloire de dramaturge et s’attaque à un sujet à la fois commun et difficile. Commun, car il est fréquent à l’âge classique qui prône l’imitation des Anciens, de prendre pour sujet de tragédie de grands héros issus de l’Antiquité. Difficile aussi, car Phèdre est une héroïne de l’extrême, qui par la violence de son amour illicite, viole les lois divines et humaines, et propose un défi aux règles du théâtre classique, notamment celle de la bienséance.

Elle brûle donc, cette Phèdre, d’un amour incestueux pour son beau-fils, Hippolyte, fruit d’un premier mariage de Thésée, son époux. Lorsque l’on apprend, à la fin du premier acte, la mort de Thésée, la question se pose de sa succession. Oenone, la servante de Phèdre, engage alors sa maîtresse à aller parler à Hippolyte pour lui réclamer la clémence envers son tout jeune fils, possible rival d’Hippolyte pour le trône. Une fois devant l’objet de son amour cependant, le discours de Phèdre change de cours et elle est amenée, presque malgré elle à faire à Hippolyte l’aveu de sa flamme dans cette célèbre tirade de l’acte II, scène 5.

Nous verrons donc Phèdre exprimer dans son monologue toute la violence d’un amour qu’elle sait coupable. Devant l’étonnement extrême d’Hippolyte, elle se justifiera en lui offrant une interprétation nouvelle des épisodes passés, mais achèvera en laissant libre cours à son désir de mourir.

 

 

 

L’aveu, qui avait déjà été fait à l’acte I, par Phèdre à sa servante Oenone, gagne ici en intensité. Elle se trouve effectivement devant Hippolyte lui-même. La violence du sentiment tient en une phrase, très synthétique, qui se détache du reste du vers : « J’aime. » (vers 4) Cependant, il est en quelque sorte introduit et préparé par les vers qui précèdent et qui en sont comme une introduction. Phèdre y parle curieusement d’elle-même à la troisième personne « connais donc Phèdre… », comme si elle voulait préparer un cadre à cette parole dite à la première personne et qui tombe comme un coup de tonnerre, ce « J’aime » qui stupéfie Hippolyte. La violence du sentiment est reconnue et énoncée par Phèdre qui parle de « sa fureur » au vers 3, mais qui marche également de conserve avec sa conscience de la faute.

Elle anticipe en effet, aux yeux d’Hippolyte, de possibles excuses qu’elle aurait, en niant son innocence et son assentiment. Le vers 5, introduit par la formulation négative « Ne pense pas… », sépare en deux hémistiches bien distincts cette innocence, qu’elle n’a pas, non plus que son approbation. Elle qualifie d’ailleurs elle-même son amour de « fol » au vers suivant et exprime sa division intérieure en rapprochant dans la rime les deux pôles de sa personnalité que sont la « raison » au vers 6, et l’amour, appelé métaphoriquement « poison » au vers 7.

Elle insiste elle-même encore davantage sur la conscience de sa faute, en se désignant sous le terme d’ « Objet infortuné » (vers 8) et en se jugeant comme de l’extérieur, par l’emploi du verbe réflexif « Je m’abhorre » (vers 9). Mais cette conscience coupable marche paradoxalement de pair avec un effort pour se disculper et alléger en quelque sorte sa responsabilité. Les coupables sont désignés avec insistance, ce sont « Les dieux », dont l’anaphore fait résonner le pouvoir de nuisance en face d’une « faible mortelle » (vers 13). Les dieux ont porté au cœur de Phèdre le « feu » (vers 11), métaphore qui souligne le côté incontrôlable de la passion, qui a contaminé son « sang » (vers 11 également) dans un rapprochement où la couleur rouge et son symbolisme plurivalent envahit le champ de l’imagination.

C’est donc une femme à la fois coupable et innocente qui fait à Hippolyte cet aveux « honteux » et qui éprouve également, devant sa surprise, le besoin de lui fournir des explications en rappelant le passé.

 

 

L’autre grand mouvement de cette tirade est structuré par l’interlocution directe. Phèdre parle à Hippolyte, présent devant elle, en employant les pronoms de la deuxième personne. « Toi-même en ton esprit… » (vers 14). Il s’agit pour elle dans ce deuxième mouvement de lui fournir des explications, et comme une clé de lecture des événements passés. Elle s’y explique sur son attitude en en fournissant une interprétation renouvelée qu’elle fonde sur sa volonté de provoquer la « haine » (vers 17). Ne pouvant se garantir elle-même contre son amour, elle a alors pensé, de façon stratégique, que le plus sûr rempart en serait Hippolyte lui-même. Cependant, force est pour Phèdre de rapidement constater son échec, sous forme d’une question rhétorique au vers 18 : « De quoi m’ont profité mes inutiles soins ? », à laquelle elle répond elle-même par une formule antiphrastique « je ne t’aimais pas moins. », qui signifie bien en réalité qu’elle l’en aimait davantage. La fatalité de cet amour incontrôlable est résumée dans le vers 20, sa stratégie ayant provoqué des effets contraires à ceux qu’elle espérait : « Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes. »

La « faible mortelle » qui se débat alors contre la tyrannie des dieux, qui se font une « gloire cruelle » de la « séduire », apparait bien pathétique à ses propres yeux. Et c’est ce regard qu’elle invite Hippolyte à porter sur elle « Si (s)es yeux un moment pouvaient (la) regarder. » (vers 23). Que verrait, ou qu’aurait vu Hippolyte si ce conditionnel s’était actualisé ? Le spectacle de la souffrance extrême, scandé dans ce tétramètre régulier : « J’ai langui, j’ai séché, dans les feux, dans les larmes. » qui par la régularité fatale de son rythme indique l’impossibilité d’échapper à la passion qui la dévore.

Ce détour vers le passé revient ensuite vers le présent de l’énonciation et de la situation dramatique. Phèdre y évoque les motifs fallacieux qui ont présidé à leur entretien présent, et les qualifie au vers 28 de « Faibles projets », dévalorisant ainsi la force et l’efficace de sa volonté pour se peindre en position de victime. Ainsi qu’elle le signalait au début de la tirade cependant, elle refuse de se voir « innocente » et de s’ « approuve(r) (elle)-même» (vers 5).

Ce paradoxe de la coupable innocente dont il était déjà question plus haut et qui rentre de nouveau ici en tension, va déboucher sur une fureur qui sera celle de l’autodestruction.

 

 

Le ton change subitement au vers 30 avec le début d’une série de commandements, de verbes à l’impératif, qu’elle lance à Hippolyte. « Venge-toi, punis-moi… » lui intime-t-elle. Elle fait appel pour l’y pousser, au sentiment de sa filiation. Thésée, son père, s’était couvert de gloire en tuant des monstres dont le plus célèbre était le Minotaure. Il s’agit de s’en montrer le « Digne fils » (vers 31) et de poursuivre l’œuvre du père sur ce « monstre » d’un autre genre. Le problème atteint des dimensions cosmiques, il s’étend à tout « l’univers » (vers 32), qui ne peut ignorer ce fait, que Phèdre proclame maintenant comme une nouvelle : « La veuve de Thésée ose aimer Hippolyte ! »

Voyant sans doute Hippolyte interdit, elle engage ses incitations plus avant et lui désigne son cœur coupable par un déictique « Voilà… c’est là » (vers 35), soumettant également au regard du public, ne fût-ce que par l’imagination, la partie la plus intime et la plus secrète de son corps. Se mêlent alors de façon insidieuse et troublante, l’expression du désespoir amoureux et l’évocation de la sexualité la plus débridée. Cette « épée », dont Hippolyte est porteur, et qui doit entrer dans le cœur de Phèdre pour en verser le sang, possède un symbolisme éminemment phallique.

Il est notoire de voir jusqu’à quelles extrémités Racine pousse ici les choses. Dans le contexte du classicisme, de la bienséance, de cet art théâtral du XVIIème, fait de mesure et de retenue, on a ici l’expression la plus brutale et la plus crue du jeu que se livrent l’amour et la mort, Eros et Thanatos, lorsqu’ils ne sont plus tenus en bride par aucune restriction. « Frappe » ordonne Phèdre à Hippolyte. Celui-ci, ne réagissant toujours pas, elle entreprend alors, en dernier recours, d’assumer elle-même l’action sous l’œil du spectateur. C’est ici, au point-limite de ce qui est acceptable ou de ce qui est tolérable, au paroxysme de la violence et de l’érotisme, sur ce « Donne », que s’achève la tirade, Oenone interrompant sa maîtresse, bienséance oblige.

 

 

 

Nous avons donc tenté de montrer que Phèdre exprime dans sa tirade la violence paroxystique d’un amour qu’elle sait coupable. Elle s’y justifie en fournissant à Hippolyte des explications destinées à lui faire apercevoir la logique qui soude les événements du passé à ce présent de la représentation, plein de désir de mort auquel se mêle un érotisme sulfureux.

Remercions à la vérité cette exigence classique de la bienséance de ne pas nous livrer le spectacle visuel, la traduction en actes de ce que les mots disent, et admirons la maîtrise de Racine, d’avoir su, en dépit de, ou grâce à cette contrainte, nous faire voir le fond abyssal de l’âme humaine. L’autre grande tirade de Phèdre, le récit de Théramène à l’acte V, narrant la mort d’Hippolyte, saura dans la même veine, faire dire aux mots ce qu’aucune représentation ne saurait montrer.

 

La lecture analytique

 

N’hésitez pas à me donner un coup de pouce en partageant vers ceux que ça intéresse. Merci !

Lecture analytique, L’Illusion Comique

Une lecture analytique qui tient juste dans les 10 minutes, en vidéo, avec le texte téléchargeable après. Le commentaire composé rédigé est en cours d’élaboration, un peu de patience mes amis…

Le texte est , et le commentaire n’est pas encore là !

Lecture analytique et commentaire composé, Phèdre, le récit de Théramène

Voici le premier article d’une série :

Le récit de Théramène dans Phèdre de Racine

D’abord sous forme de lecture analytique, en vidéo de 10 minutes :

 

Avec le texte pour se repérer :

Récit de Théramène

 

Et sous la forme écrite d’un commentaire composé

En cours…

Bonjour et bienvenue à tous sur le Blog du Bac Français.

Ce Blog est dédié spécialement à tous les élèves de 1ère, qui vont passer à la fin de l’année les épreuves anticipées de Français. (EAF)

Je mets en ligne, à votre disposition, toutes les ressources essentielles dont vous aurez besoin pour être fin prêts le jour J :

Des cours, avec le déroulé des activités proposeés et des indications précises de contenu.

Des fiches-méthode, pour aller droit à l’essentiel sur les notions centales à connaître, pour chaque objet d’étude.

Des commentaires de texte rédigés.

Des lectures analytiques.

Des exemples de dissertations.

Mais également, pour ceux qui veulent aller un peu plus loin, des tas de conseils de lecture sur des thèmes aussi divers que variés, touchant à tous les siècles, à tous les genres littéraires et à toutes les littératures.

Chaque semaine, en outre, je publierai des articles sur des thèmes d’actualité, des billets d’humeur, des réflexions à partager ou simplement des conseils pratiques, au gré de mon inspiration, ou de la demande de mes lecteurs, c’est-à-dire à votre demande.

J’ai spécialement conçu le Blog du Bac Français pour qu’il soit simple d’usage, intuitif et pratique. Il s’agit de vous faire gagner du temps et non de vous perdre dans une masse d’information difficile à gérer. J’ai donc disposé les ressources de manière à ce qu’elles soient facilement accessibles et consultables,

Sous format texte

A travers une série de videos

Sous format audio

J’espère que vous saurez profiter pleinement de tout ce que je mets gratuitement à votre disposition. Si vous avez des suggestions sur le type de contenu que vous voudriez voir publié, n´hésitez pas à m’en faire part. La section des commentaires vous est également offerte pour pouvoir y exprimer toutes vos remarques. Attention toutefois : Il s’agit de préparer le bac de Français. Revoyez-donc un peu l’orthographe et la grammaire avant d’appuyer sur le bouton !

Le Blog du Bac Français est fait pour vous, c’est donc vous qui, dans une large mesure, allez déterminer son contenu.

Je vous souhaite de très bons cours de Français.

L’ivresse Poétique

Amis de la poésie, bonsoir !

Bonjour ou bonsoir, il est vrai que l’internet ne connait pas d’heure… mais en l’occurrence et pour aujourd’hui seulement, nous allons nous mettre à l’heure du soir, car c’est la plus propice pour le sujet dont nous allons parler :

Il s’agit de nous enivrer !

Le vin, cette boisson divine entre toutes,  a été célébré par les poètes depuis des temps immémoriaux, et l’expérience de l’ivresse, qu’elle soit induite par une liqueur douce et moelleuse, qu’elle soit une ivresse spirituelle, ou même mystique, entretient des rapports étroits avec l’expérience de la poésie. Qui n’a jamais été rendu songeur par les mots et le son étrange qu’ils peuvent rendre à certaines heures ou la clarté baisse ? Qui ne s’est jamais penché sur le mystère de certaines paroles, qui résonnent en véhiculant des couleurs, qui mettent l’imagination en branle et animent le monde de reflets nouveaux et curieux ? Qui ne s’est jamais perdu dans des abimes de réflexions au milieu de la lecture d’un poème ?

Pour aller vers l’insondable et entrer en communication avec l’infini, voici quelques petits conseils de lecture pour ceux qui recherchent l’ivresse en poésie.

  • En commençant par un peu d’exotisme, nous allons nous diriger vers la Perse du XIIème siècle, à la rencontre du génial et énigmatique Omar Khayyâm. Il est l’exemple parfait de ce que la civilisation musulmane, à l’heure de sa plus grande gloire, pouvait produire de grand et de noble. Homme de connaissance universelle, il fut mathématicien, astronome, poète et philosophe. Son œuvre poétique, intitulée « Rubaiyat» ce qui signifie « Quatrains » est l’expression concise et grandiose des grandes questions qui tissent la trame l’existence humaine. Le vin, l’ivresse, l’infini, le mystère de la vie et de la mort sont entrelacés dans ses vers qui voyagent jusqu’à nous sans rien perdre de leur fraîcheur et de leur force d’évocation. Un petit extrait pour vous mettre en appétit :

Chayyam_guyand_kasan_behescht_ba_hur_chosch_ast2

« Bois du vin…c’est lui la vie éternelle,

C’est le trésor qui t’es resté des jours de ta jeunesse :

La saison des roses et du vin, et des compagnons ivres !

Sois heureux un instant, cet instant c’est ta vie. »

  • Continuons dans l’exotisme et les temps reculés, mais cette fois dirigeons-nous vers la Chine médiévale de la dynastie Tang. Li-Po, ou Li-Bai selon les traductions a vécu au VIIIème siècle après J-C. Si l’on sait peu de choses sur sa vie qui fut chaotique, on garde de lui l’image d’un buveur impénitent et d’un jouisseur. Il a laissé dans son œuvre poétique des évocations lyriques de l’ivresse, qui sont autant d’invitations à nous plonger avec lui dans le grand frisson qui passe sous les étoiles. Alors, « Ecoutez là-bas, sous les rayons de la lune… » et dites ce que vous avez vu.

640px-Libai_shangyangtai

  • Beaucoup plus proche de nous, comment ne pas parler du « prince des poètes » lorsqu’on évoque l’ivresse ! Les Fleurs du Mal de Baudelaire est un recueil absolument central dans la poésie française et il serait impossible de faire le tour ici, même rapidement de toutes les richesses et de donner une idée de la densité de l’expérience du monde qui s’y exprime. De toute façon, il y a fort à parier que vous ne passerez pas votre scolarité sans qu’il vous soit servi par un prof de Français ou par un autre. Contentons-nous donc de signaler que l’ivresse est vécue par Baudelaire dans toutes ses dimensions : amoureuse, esthétique, spirituelle, mystique, physique, existentielle, et exprimée avec l’exactitude du symbole comme dans le poème suivant :

« Le Poison »

Le vin sait revêtir le plus sordide bouge
D’un luxe miraculeux,
Et fait surgir plus d’un portique fabuleux
Dans l’or de sa vapeur rouge,
Comme un soleil couchant dans un ciel nébuleux.

L’opium agrandit ce qui n’a pas de bornes,
Allonge l’illimité,
Approfondit le temps, creuse la volupté,
Et de plaisirs noirs et mornes
Remplit l’âme au delà de sa capacité.

Tout cela ne vaut pas le poison qui découle
De tes yeux, de tes yeux verts,
Lacs où mon âme tremble et se voit à l’envers…
Mes songes viennent en foule
Pour se désaltérer à ces gouffres amers.

Tout cela ne vaut pas le terrible prodige
De ta salive qui mord,
Qui plonge dans l’oubli mon âme sans remords,
Et charriant le vertige,
La roule défaillante aux rives de la mort!

Si vous avez une copine qui a les yeux verts, vous pouvez lui envoyer en SMS…

  • Restons avec Baudelaire qui s’est intéressé à l’ivresse d’une manière si précise qu’il en a fait le sujet central de son très célèbre essai Les Paradis Artificiels. Il n’est pas seulement question de vin dans ce petit opuscule, mais aussi du haschich et de l’opium, qui étaient très en vogue à l’époque chez les artistes. Le propos de Baudelaire, servi par une prose parfaite, est de souligner les rapports qui existent entre ces ivresses provoquées artificiellement et la création poétique ou plus généralement la création artistique, qui participent toutes d’une altération des facultés ordinaires de l’esprit.

Voilà pour ces quelques conseils de lecture dont la liste est loin d’être exhaustive. Disons que j’ai été à l’essentiel et que j’ai été aussi à ce qui me plaît le plus. J’aurais pu vous parler également d’Apollinaire, d’Alfred de Musset, d’André Chénier, de Rimbaud entre autres, mais il me semble que cela aurait allongé inutilement la liste. Au reste, si le thème vous intéresse et que la poésie vous parle, vous pourrez fort bien poursuivre cette exploration par vos propres moyens. Avec ou sans modération, c’est vous qui êtes aux commandes…

%d blogueurs aiment cette page :